Trabalho na área de revisão de textos desde 1998. Em 2000 comecei a trabalhar como revisora na Editora da Universidade de São Paulo (Edusp). Dois anos depois, passei a atuar como editora assistente junto à Presidência da Edusp, até 2010. Desde então, participo como produtora, preparadora e revisora de livros da Divisão Técnica Editorial, na mesma instituição. Já realizei trabalhos de preparação de originais, revisão de textos e produção editorial para:
O primeiro trabalho a ser realizado depois da escrita de uma obra é a preparação dos originais. Trata-se de uma leitura cuidadosa que deixa o texto original em condições de ser publicado. Nessa etapa, verifico se há falhas na estrutura da obra, repetições ou inconsistências, assim como sua adequação linguística, ortográfica, morfológica, sintática e semântica. Também padronizo o material (normalizando referências e termos, por exemplo, de acordo com o padrão escolhido [Vancouver, ABNT e outros a serem indicados ou sugeridos]) e preparo o arquivo para a editoração eletrônica. O arquivo final apresentará as marcas de revisão para que o autor possa ver o que foi alterado. Depois dessa etapa, o texto poderá, então, ser paginado e encaminhado para edição impressa ou eletrônica.
Depois da preparação dos originais e da diagramação, é de praxe que se realize uma nova leitura do texto, na qual são verificados não apenas erros de português que porventura ainda existirem (revisão ortográfica e gramatical), mas também questões de clareza, adequação às normas editoriais, padronização e diagramação (como inconsistências de tipologia, espaços a mais ou a menos, numeração, “caminhos de rato”, “viúvas”, “forcas” e similares problemas de paginação).